www.sahneha.com Sohrab Rahimi
شعر ايران شعرجهان داستان مقاله مصاحبه معرفي کتاب اخبار لينکها تماس صفحه اول ديجيتالي Swedish
Granaz Mosavi
گراناز موسوی
Översättning: Sohrab Rahimi
Fönstrets skrik
andra sidan fönstret
inte solen
utan något lik upprepning
meddelas
i de unga kråkornas halsar
Jag öppnas fönstret
var är ni blöta år?
väntande almanackor
vår skrynkliga ungdom
en sparv
som tyckte mycket om himlen
har slocknat
på elkabeln
inte ett svar till fönstret
jag blir gardin.
حرف هاي روپوش سرمه ای
حتا تمام ابرهاي جهان را به تن كنم
باز ردايي به دوشم مي افكنند
تا برهنه نباشم
اين جا نيمه ي تاريك ماه است
دستي كه سيلي مي زند
نمي داند
گاهي ماهي تنگ
عاشق نهنگ مي شود
بي هوده سرم داد مي كشند
نمي دانند
ديگر ماهي شده ام
و رودخانه ات از من گذشته است
نمي خواهم بيابان هاي جهان را به تن كنم
و در سياره اي كه هنوز رصد نكرده اند
نفس بكشم
حتا اگر باد را به انگشت نگاري ببرند
رد بوسه ات را پيدا نمي كنند
به كوچه بايد رفت
گرچه ماشين ها از ميان ما و آفتاب مي گذرند
به كوچه بايد رفت
اين همه آسمان در پنجره جا نمي شود.
مي خواهم در جنوبي ترين جاي روحت
آفتاب بگيرم
چراغ سقفي به درد شيطان هم نمي خورد
آن كه پرده را مي كشد
نمي داند
هميشه صداي كسي كه آن سوي خط ايستاده
فردا مي رسد
بگذار هر چه مي خواهند
چفت در را بيندازند
امشب از نيمه ي تاريك ماه مي آيم
وتمام پرده ها و رداها را
تكه تكه خواهم كرد
بگذار براي بادبادك و شب تاب هم
اتاقي حوالي جهنم اجاره كنند
من هم خواهم رفت
مي خواهم پيراهنم را به آفتاب بدهم.
ارديبهشت 1376
Den blå rockens tal
Även om jag klär mig i all världens moln
kommer de att slänga en kappa på mig
så att jag inte är naken
här är månens mörka hälft
den hand som slår örfilar
vet inte
ibland blir fisken i tunnan
kär i valar
de skriker förgäves åt mig
de vet inte
jag har blivit fisk
och din flod har passerat mig
jag vill inte klä mig
i världens öken
och jag vill inte andas
i den planet
som ännu inte upptäckts
även om de tar med sig vinden till fingeravtryck
kommer de inte att hitta dina kyssars spår
man måste gå ut på gatan
även om bilar passerar igenom oss och solen
man måste gå ut på gatan
all denna himmel får inte plats i fönstret
jag vill få plats i den mest sydliga stället i din själ
taklampan passar inte ens till djävulen
den som drar för gardinen vet inte
alltid kommer den andra människans röst
som står på andra sidan nätet imorgon
låt de haspa dörren
hur mycket de än vill
ikväll kommer jag från
månens mörka hälft
och jag kommer att riva upp
alla gardiner och kläder
låt dem hyra ett rum kring helvetet
för ballonger och lysmaskar
jag kommer också att gå förbi
jag kommer att skänka min skjorta till solen.
April 1998
Våt dikt
Från himlen hörs molnens infarkt
vägen som hela tiden går
förlorar dig alltid vid korsningen
och spegeln
är den ende som återstår till varje morgon
för att smeka ditt trötta hår
jag tänker fortfarande
någon gång kommer någon från trapporna
för att svänga dörren
på morgondagens tröskel
lite himmel kommer den att lämna bakom gardinen
och sedan spelar det ingen roll
om telefonen ringer eller ej
frrån himlen ljudet av sparvarnas sömn
och från händer utan paraply
kommer ljudet av havet.
augusti 1999
Fönstret
Bakom fönstret vinden
bakom fönstret tomheten
bakom fönstret bilden av det trädet
vars sorg har blivit mer än
sparvarnas tålamod
bakom fönstret är en bild av luft
skuggan av människorna
och den som skulle komma kom inte
skall vi tro på det eller inte
dödens beska språk
som rullade i jungfruns mun
söka skydd hos mörka hus
eller jordens nakna armar?
de har alltid sagt sanningen
det är jag som inte tror på det.
En blå dikt
Vilken frestelse ledde mig till denna hörna
då mina händer blev så små
och lät inte håglösheten tränga sig in
vilken snäll djävul graverades under mitt hud
då jag inte trodde mig synas bakom dimman
vem var det som av vita lakan och mig
byggde ett moln och passerade taggtråden
tog med sig min skugga
och mitt liv blev så blå
hela min kropp är sårad
doften av dagg och näckros
under min hud
och min hals är nu
full av blåfjädrade fåglar.
december 1999
Kort
sänd mig en ny spegel
min egen spegel blev så full av min brutna bild
att den sprack