www.sahneha.com Sohrab Rahimi
شعر ايران شعرجهان داستان مقاله مصاحبه معرفي کتاب اخبار لينکها تماس صفحه اول ديجيتالي Swedish
Nahid Kabiri
översättning av Sohrab Rahimi
Jag drömmer i det blå
I kärlekens smala gränd
Ser jag inte dig
Du sommarsolens långa tålamod
I den våta avståndet mellan två regn
Föll fjärilarnas vingar
På kullerstenens stolthet
Och gränden var full av skymning
Svalans ljud igenom skuggor
med den rivna halsen –
när de nådde blommorna
fryste de av rädsla
de gröna flickorna
har plockat ut hela granatäpplets trädgård
i sin kjols kristall
och sytt ditt förlorade namn
bredvid alla hyacinter
bredvid alla röda blommor
skolbarnen spår med mynt
när mjölken kommer, springer de med sina trasiga skor
intill sjogens port
och återvänder med sin enorma hunger
och den ständigt obesvarade lusten
träd av lampa
bakom vinterns mörka grenar
du som jag inte ser dig i månskenets blå sömn
och tänd trädgårdens tålmodiga isolering.