www.sahneha.com  Sohrab Rahimi

  شعر ايران   شعرجهان   داستان   مقاله   مصاحبه    معرفي کتاب    اخبار   لينکها   تماس    صفحه اول   ديجيتالي  Swedish

Nahid Kabiri

översättning av Sohrab Rahimi

 

Jag drömmer i det blå

  

I kärlekens smala gränd

Ser jag inte dig

Du sommarsolens långa tålamod

I den våta avståndet mellan två regn

Föll fjärilarnas vingar

På kullerstenens stolthet

Och gränden var full av skymning

Svalans ljud igenom skuggor

med den rivna halsen –

när de nådde blommorna

fryste de av rädsla

de gröna flickorna

har plockat ut hela granatäpplets trädgård

i sin kjols kristall

och sytt ditt förlorade namn

bredvid alla hyacinter

bredvid alla röda blommor

skolbarnen spår med mynt

när mjölken kommer, springer de med sina trasiga skor

intill sjogens port

och återvänder med sin enorma hunger

och den ständigt obesvarade lusten

träd av lampa

bakom vinterns mörka grenar

du som jag inte ser dig i månskenets blå sömn

och tänd trädgårdens tålmodiga isolering.

 

INDEX